top of page
  • Photo du rédacteurAliaé

Péril "jaune" ou "jeune" *?

Toutes les personnes qui apprennent une langue n’ont pas les mêmes priorités…

Prononcer « correctement » peut être très important pour certaines, accessoire pour d’autres. Pour moi, corriger sa prononciation devient nécessaire quand on sent que cela gêne l’interaction avec les personnes natives. Quand on voit notre interlocutrice ou interlocuteur froncer les sourcils ou qu’on nous fait répéter, cela peut être une bonne motivation pour « tirer les choses au clair » et essayer de se corriger.

Dans le premier épisode d'Allô Aliaé, Ana nous explique qu’elle est embêtée par la prononciation de « jeune » par rapport à « jaune ». Je lui donne mon « truc » pour mieux faire la différence entre les deux sons qui lui posent problème et l’aider à mieux se faire comprendre.

Et vous, c’est quoi votre « truc » ?


* En français, le nom du film de Cédric Klapisch « Péril jeune » détourne la notion de « péril jaune » apparue à la fin du XIXème siècle pour décrire la peur des Européens face aux peuples asiatiques. Bref, quand on parle de "péril", il vaut mieux faire attention à sa prononciation ! ;-)

79 vues0 commentaire
bottom of page